愛しさはいつも 哀しみへと続いてるの?
憐愛是否總是 接續著哀傷呢?
君に もう一人きりで 泣かないでと言い出せずに
無法對你說出「不要再獨自落淚了」
色褪せてく世界の歌
顏色逐漸退去 世界之歌
僕等は終わりへ旅をする
我們踏上前往終焉的旅途
その束の間に君と出会った
在那短暫的日子中和你相遇
命を削るように
猶如消去性命
時の向こうに確かにあった
在時光的彼端 確實存在著
遙かな故郷、君と行けるの
遙遠的故鄉 和你一同前往
愛も見えない夜の向こうに
連愛也無法看見的夜晚的彼端
幻の空
是夢幻的天空
夢を見るたびに苦しむのに
明明每次做夢都如此痛苦
それでもまだ笑うの 風に逆らって
但仍要笑著 逆風而行
あとどれだけ足掻けばいい
還要掙扎多久呢?
この惨劇の行方がただ
這慘劇的結局
静かな夜であればいい
若是寧靜的夜晚就好了
知っていたんだ、届かないこと
無法傳達給你這件事情我是知道的
それでも僕等は闇を駆け抜け
但我們仍冀望擺脫這黑暗
時の向こうにゴールはあるの?
在時光的彼端 真的有終點?
辿り着いたといつか言えるの?
甚麼時候能說出「我們到了」?
生きて行くから どうか光を
我們會活下去 請務必將那光芒
幻の空
照亮夢幻的天空
いつでも 君の側にいるから
一直都會 在你的身旁
世界の時を止めて 抱きしめたいのに
明明如此想停下世界的時間緊緊抱住你
in the land of pain
In the land of pain.
時の向こうに僕等は還る
我們要回到那 時光的彼端
遥かな故郷、君と行けるの
遙遠的故鄉 和你一同前往
愛を見つけて超えて行くのは
找到那愛 並超越它的是
惨劇の空
慘劇的天空
夢を見る荒野
望著夢的荒野